林子祥的《愛到發燒》Remix版,按考證極可能是84年便已推出的,而CD則收錄在《林子祥85特輯》,此CD亦分日本、西德、韓國SKC,以及近年推出的復刻版等等不同版本。當然,2005年《大串燒》雙CD亦有收錄,故不難找。

DJ Kenny : Thank you for your effort. I tried leaving a follow-up comment! But there's was an error when leaving comment! I thought they (the caucasian) made a mistake cause they read 陳百強 (Chinese). They knew it was Danny. Pronunciation of 陳 differs. They might have used Chung instead of Chan. Danny Chung is 鍾定一. But 鍾定一 wasn't involved on 愛到發燒 (album). 林子祥 was the producer of the album. Perhaps 鍾定一 was involved in the remix version along with Lam & Alan James Jewell. |
|
|
Hi there, Do you still remember me? I've left comments on your blog/site a while back! I'm trying to find remixes's credits (remixers) for Chinese Remixes! I was looking for 林子祥 -愛到發燒 (12" 特別加長版本) & will do the same for 陳百強 - 創世記 (Long Version) soon! With the info's on here: DJ Kenny: 金婆婆 (=Winnie Yuen, Canton Disco http://say8por131.mysinablog.com/index.php): When googling I've found out the Alan James Jewell was member of DMC! And probably the answer to the question: which remix came first (Danny or Lam)? http://www.cdandlp.com/item/1/0-2101-0-1-0/1383040593/danny-chung-lam-alan-james-jewell-chinese-titel.html DANNY CHUNG / LAM / ALAN JAMES JEWELL I guess Danny's 創世記 came first as it's on the A-side of this promo 12" & then Lam's 愛到發燒 (B-side)! I hope this helps. Best regards, |
|
|
Thank you for your effort. |